Актуально Глава КЧР Рашид Темрезов поздравил спортсменку Екатерину Усачеву с завоеванием золотой медали на Всероссийских соревнованиях в Элисте Актуально В зону проведения СВО из КЧР отправили автомобили Актуально В столице КЧР наградили победителей конкурса «Республика выбирает будущее», организованного Избиркомом КЧР Актуально Продукция предпринимателей КЧР представлена на выставке «Мягкое золото России» Актуально Уровень газификации КЧР природным газом достиг 84,33%

Издана новая книга, которая поможет сохранить устное народное творчество одного из коренных народов КЧР

24.04.2014 1512
Издана новая книга, которая поможет сохранить устное народное творчество одного из коренных народов КЧР

В Карачаево-Черкесии в свет вышла книга под названием «Абазинские сказки» на русском языке.

Материал подготовил, составил, перевел и сопроводил комментариями уроженец  КЧР,  доктор филологических наук Петр Чекалов.

В сборник вошли более 50 текстов абазинской сказочной прозы, передает корреспондент РИА Карачаево-Черкесия.

Это фольклорные произведения из национальной мифологии и нартского эпоса, сказки о животных, волшебные, социально-бытовые и литературные сказки, а также анекдоты о Ходже Насреддине. В свое время они были собраны и изданы на абазинском языке Татлустаном Табуловым, Владимиром Туговым, Владимиром Меремкуловым и другими литераторами.

П.Чекалов отобрал несколько десятков текстов, чтобы сделать их достоянием российского и мирового читателя. Ведь перевод осуществлен в рамках международного проекта, который предусматривает в дальнейшем издание их на немецком языке.

"Да и абазинам, живущим не только в  Карачаево-Черкесии, будет интересно почитать эти сказки, поскольку, изданные по одному разу еще в советское время, многие из них могли не попасть в поле зрения современного читателя. К тому же, отбор проведен так, что в книгу попали произведения, представляющие наибольший художественный, научный и, соответственно, читательский интерес. Поскольку книга издана на русском языке,  надеюсь, что она привлечет своими сюжетами и философией не только носителей абазинского языка, но и все народности, проживающие в нашей дружной республике", - сказал П.Чкалов.

Не претендуя на всеобщий охват сказочного фольклора абазин, сборник, тем не менее, позволяет получить цельное представление об устном творчестве народа. Тексты переведены с учетом особенностей национального языка, что придает им особый колорит.

 Источник: riakchr.ru

1512 просмотров


Комментарии

Написать
Комментарии >



Подписывайтесь на RIAKCHR в Одноклассниках Получайте свежие статьи и новые публикации на свой мобильный
Вступайте в сообщество RIAKCHR в “ВКонтакте” Получайте свежие статьи и новые публикации на свой мобильный
Вступайте в сообщество RIAKCHR в “Telegram” Получайте свежие статьи и новые публикации на свой мобильный